El español de los Estados Unidos


Published Date: 
2015
Attachments: 

Escobar & Potowski, 2015, Cambridge University Press.

Written in a clear and engaging style, El español de los Estados Unidos guides readers through the diversity of Latino communities and the varieties of Spanish they speak.  It debunks several myths about U.S. Spanish while showing its systematicity, uniqueness, and vitality through explorations of the following questions:  How long has Spanish been spoken in the U.S.?, How many people speak it today?, In what parts of the country do they live?,  What does U.S. Spanish look like, given the intensive contact it undergoes with English and with multiple dialects of Spanish?,  Is Spanish being passed down through the generations?, What roles does Spanish play in U.S. Latino identity?, How can the future of Spanish use and maintenance in the U.S. be promoted educationally and politically?

 

Each chapter contains numerous exercises that promote reflection and analyses on the material, on their own communities, and on additional examples from the Internet. 

 

Table of contents:

Capítulo 1: Contexto socio-histórico   

 1.1        Contexto socio-histórico

1.1.1 Hasta el siglo XIX

            1.1.2 Siglo XX

            1.1.3 Siglo XXI

1.2        Regiones sociolingüísticas

1.3        Conclusión

  

Capítulo 2: Poblaciones actuales y patrones de uso del español

 2.1       Desplazamiento y mantenimiento

            2.1.1  Generación sociolingüística

            2.1.2  Patrones generales

2.2       Regiones tradicionales

            2.2.1 El Suroeste

            2.2.2 El Noreste

            2.2.3 El Sureste

            2.2.4 El Medio-oeste

2.3       Regiones nuevas

            2.3.1 El Medio-Atlántico

            2.3.2 El Centrosur

            2.3.3 El Noroeste

2.4       Conclusión

  

Capítulo 3: Generación sociolingüística y dialectos del español de EE.UU.

 

3.1       Los dialectos referenciales

            3.1.1 Presencia en los EE.UU.

            3.1.2 Características fonéticas

            3.1.3 Características morfosintácticas

            3.1.4 Características léxicas

3.2       Los dialectos tradicionales y del suroeste

3.3       Conclusión

 

Capítulo  4: Los hablantes y el español de los EE.UU.

 4.1       Factores en la adquisición de una lengua minoritaria

            4.1.1 Edad

            4.1.2 Input

            4.1.3 Concentración local

            4.1.4 Orden de nacimiento

4.2       Adquisición “incompleta” y erosión gramatical        

4.3       Los sistemas de los hablantes de herencia

            4.3.1 El sistema verbal

            4.3.2 Otras partes del sistema gramatical

            4.3.3 El sistema fonológico

4.4       Hablantes de herencia vs. los estudiantes L2

4.5       Conclusiones

 

 

Capítulo 5: El español en contacto con el inglés

5.1       Tipos de fenómenos de contacto lingüístico

            5.1.1    Cambio de código

5.1.2    Préstamos léxicos

            5.1.3    Préstamos semánticos

            5.1.4    Calcos

            5.1.5    Marcadores del discurso

            5.1.5    Otros

            5.1.6    ¿Influencia del inglés?

5.2       Spanglish

5.3       Mock Spanish

5.4       El inglés latino

5.5       Conclusión

 

 Capítulo 6: El contacto de dialectos

 6.1       El dialecto vs. la lengua

6.2       El contacto de dialectos

6.3       El contacto entre dialectos del español en los EE.UU.

            6.3.1 Resultados léxicos

            6.3.2 Resultados fonéticos

            6.3.3 Resultados morfosintácticos

6.4       El contacto de dialectos intrafamiliar: El español de los mexirriqueños

6.5       Conclusión

 

Capítulo 7: El español en la vida pública 

 7.1       Política lingüística de los EE.UU.

            7.1.1 Mitos comunes

            7.1.2 U.S. English English Only

            7.1.3 Política regional/local

            7.1.4 English Plus

7.2       La política

7.3       Las instituciones sociales 

            7.3.1 Los servicios públicos

            7.3.2 Los lugares de trabajo

            7.3.3 La iglesia

            7.3.4 Espacios públicos

7.4       Los medios de comunicación

            7.4.1 El “paisaje lingüístico”

            7.4.2 La prensa escrita

            7.4.3 La televisión

            7.4.4 El cine

            7.4.5 La música

7.5       La discriminación lingüística

7.6       Conclusión

 

Capítulo  8: El español en la educación    

 8.1       Aspectos históricos de la educación bilingüe en los EE.UU.

8.2       Modelos de programas de educación bilingüe 

            8.2.1 Tipos de programas

            8.2.2  Eficacia de los modelos

            8.2.3  Prohibiciones de la educación bilingüe

8.3       La enseñanza del español como segunda lengua

8.4       La enseñanza del español como lengua "de herencia"

            8.4.1 En las preparatorias y universidades

            8.4.2 En las primarias

8.5       Conclusión

 

Capítulo9: El español y la identidad

9.1       ¿Qué es la identidad?

9.2       El papel de la lengua en la identidad hispana

            9.2.1 Términos identitarios

            9.2.2 El papel de la proficiencia en español

            9.2.3 El papel de la variedad de español

            9.2.4 El valor cultural del español

9.3       La identidad en la clase de español para hablantes de herencia

9.4       Conclusiones

 

 

Capítulo10: Vitalidad etnolingüística: mirada hacia el futuro  

10.1     La vitalidad del español en los EE.UU.

            10.1.1 Representación numérica

            10.1.2 Diversidad geográfica y dialectal

            10.1.3 Bilingüismo y el inglés

            10.1.4 Auto-identificación con el grupo étnico

            10.1.5 Actitudes lingüísticas

            10.1.6 Rasgos socio-políticos

10.2     Normas orales del español de los EE.UU.

            10.2.1 Cambio lingüístico

            10.2.2 Contacto de dialectos y contacto de lenguas

            10.2.3 El "recontacto"
            10.2.4 Normas sociolingüísticas
            10.2.5 ¿"El" español "de" o "en" los EE.UU.?

10.4     Mitos de la lengua
10.5     Conclusión