DSC07513.jpg

I am an Associate Professor of Spanish linguistics in the Department of Hispanic & Italian Studies at the University of Illinois at Chicago. On this website, you can check out some of the research and other projects I am involved in.

You can also "like" my Facebook page, "Profesora Potowski."

Email: kimpotow@uic.edu

Fulbright in Oaxaca, 2011-2012

I have been honored with a Fulbright Research & Teaching Grant for the academic year 2011-2012.  I will be moving with my family to Oaxaca, Mexico.

My university wrote up a brief summary of my project at http://www.uic.edu/htbin/cgiwrap/bin/uicnews/articledetail.cgi?id=15394.

I was also interviewed by Univisión: http://www.youtube.com/watch?v=uDR8vPS_NbM 

Resources for teaching Spanish as a heritage language

I have begun uploading resources that may be of interest to Spanish heritage language educators.  Please feel free to email me with additional suggestions.

COMPROFES

The Instituto Cervantes has created a marvellous website where they've uploaded numerous video conferences about various issues related to the teaching of Spanish.  Check it out at http://comprofes.es/programa 

Textbook for writing: Conversaciones escritas

Conversaciones escritas is a Spanish composition textbook for heritage speakers and advanced L2 learners.  I am particularly proud of it, as it results from about 12 years of working with wonderful bilingual students in Chicago. Check out the Wiley website for more information.

 

New book: Language diversity in the USA

I'm pleased to report that an edited volume I began in March 2007 has finally been published. The title is Language Diversity in the USA and it is published by Cambridge University Press. It profiles the twelve most commonly used languages other than English, painting a portrait of the history, current demographics, community characteristics, economic status, and language maintenance of each language group, and looks ahead to the future of each language.

Debate about the term "Spanglish"

Is the term "Spanglish" a positive one, or does it reflect and create harmful connotations? At the 22nd conference on Spanish in the United States (Feburary 2009, Coral Gables, FL), professors Ana Celia Zentella and Ricardo Otheguy were invited to publicly debate this topic. They generously agreed to allow filming of the debate.

On this webpage you'll find a complete transcription in Spanish and a summary in English. The link to the video file of the debate is http://gallery.me.com/kim.potowski#100015

La Enciclopedia

enciclopedia.jpgThe Enciclopedia del español en los Estados Unidos (2009, Santillana) is now out. It offers:

"A detailed analysis of the past, present, and future of Spanish and Hispanic culture in the U.S., highlighting the demolinguistic reality of the diverse Spanish-speaking groups living in the U.S. Attention is also drawn to the vast cultural wealth of the Hispanic community, which has driven artistic creations that today hold a preeminent position in the country's cultural landscape."

There are over 80 specialized articles covering historical, demographic, and linguistic analyses. I made contributions on codeswitching (with Carmen Silva-Corvalán) as well as an entry about mixed ethnicity Latinos. This page includes recent press about the Enciclopedia del español en los Estados Unidos.

Grassroots orgranization "Multilingual Chicago"

We live in a time when many U.S. residents harbor "English only" sentiments -- that is, to be considered a good citizen you have to speak English and also stop speaking anything else. Multilingual Chicago is a grassroots organization I belong to that seeks to counter such linguistic hegemony by promoting linguistic diversity in our city, both that brought by immigrants and their descendants as well as by English speakers studying other languages. In 2007, Mayor Daley signed a resolution brought forth by the efforts of this group.

Spanish in the U.S. 2009 - Miami, FL

200901251212.jpg This conference took place from February 19-23, 2009, in Miami/Coral Gables, FL. The paper I presented, titled "Quinceañeras: Hybridized tradition, language use, and identity in the U.S.," explores the use of Spanish in the enactment of quinceañeras (celebrations for Latina girls turning 15 years old) in Chicago. My colleague at DePaul University, Lourdes Torres, presented work on codeswitching that she & I are conducting among Mexicans, Puerto Ricans, and MexiRicans in Chicago. Read more to see what our graduate students at the University of Illinois at Chicago presented.

Plugs for language/linguistics books

I have recently read three books that I really enjoyed.

Annick De Houwer (2009). Bilingual First Language Acquisition.  Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Silvina Montrul. (2008). Incomplete acquisition in bilingualism: Re-examining the age factor . Amsterdam: John Benjamins.
Norma Mendoza-Denton. (2008) Homegirls.  Malden, MA: Wiley-Blackwell.  

Read my gushings here.

Syndicate content